Colores Primarios y Secundarios




Blanco, Negro, Gris, Dorado y Plateado




Tonos Claros




Tonos Oscuros






Asmodee universe lanza el multipremiado juego de cartas Sea, Salt & Paper para brasil a través de Mundo Galápagos, siendo el primer juego de cartas a la venta con ColorADD en este país de LATAM.

Una de las preguntas que más nos llegan a través de nuestra web y redes sociales es exactamente esta: "¿Cuándo se venderán en Brasil los juegos de mesa con implementación ColorADD?".

Hoy tenemos el inmenso placer de anunciar que Mundo Galápagos, la mayor referencia brasileña en juegos de mesa, fundada en 2009 y actuando como editora y distribuidora de la francesa Asmodee desde 2018, con el mismo propósito desde su creación - "(...) dar acceso a los brasileños a los productos más increíbles e innovadores del planeta.(...), en lo que respecta al sorprendente y disruptivo mundo de los juegos de mesa y de sociedad, lanza el exitoso "Sea, Salt & Paper" creado por Studio Bombyx, socio de la editora francesa ColorADD. ¡Y ya está aquí! Un juego que ahora tiene la misión de deleitar a todo un país con el encanto de los océanos y el arte de la papiroflexia con el valor añadido de poder integrar a la población daltónica de Brasil, más de 9 millones de personas, ¡en juegos que son para Todos!

La asociación que ahora comienza entre Mundo Galápagos y ColorADD traerá pronto muchas novedades, con este editor asumiendo el papel de socio activador que trae una solución de accesibilidad para daltónicos a los juegos sociales en Brasil, haciéndolos accesibles a la población daltónica.

“Sea, Salt & Paper" es un juego ampliamente premiado y reconocido a nivel mundial y actualmente está disponible en 15 idiomas diferentes. En todo el mundo, son varias las editoriales y distribuidoras que han dado espacio para que este juego llegue a todos, para que todos podamos jugar con las mismas reglas.

Porque en Juegos y Didáctica ¡El color es para TODOS!

 

imágenes © Galápagos

un proyecto impulsado en Brasil por:
Gestión de producto: Matheus Passeri de Medeiros
Traducción: Maurício Torselli
Revisión: Gabriel Novaes y Felipe Ramos
Maquetación: Felipe Godinho y Tati Hapanchuk